Salamander
Fire Walking

It was a dark and stormy night …
Thu May 01 2008

An actual line from an email I received this morning:

As an initiative to define areas of expertise, ownership, communication, team work, reduction in redundancy, and responsibilities, we would like to develop a flow chart for all the areas of our responsibility encompassed by [insert department name here].

Unfortunately Babelfish doesn’t have an English-to-English option for translations.

I especially loved the "reduction in redundancy" part. Now if we could only do something about reduction in incomprehensibility.

2 Comments
  • From:
    KiwiKimi (Legacy)
    On:
    Fri May 02 2008
    That could have come straight from a "Dilbert" cartoon. But of course the funniest comedy is often the closest to "real life".
  • From:
    Laziac19 (Legacy)
    On:
    Fri May 02 2008
    What about a Large Corporation-English translation? I can't believe that they didn't even bother to insert the department name themselves. "Reduction in redundancy" is the part that got me, too!